edeon.net Communication  Barcelona

Envoyé de mon iPhone

09/06/2020

Envoyé depuis mon iPhone - Envoyé depuis mon iPhone - Envoyé depuis mon iPhone

Combien de fois avez-vous vu cette phrase dans les e-mails que vous recevez? Et si vous en avez un, combien de fois l'avez-vous envoyé depuis votre iPhone? Si vous n'avez pas supprimé la phrase expressément, certainement plus que vous ne vous en souvenez. Cependant, de nombreuses personnes ne savent pas comment le supprimer, ou s'en moquent, ou il est normal que la phrase apparaisse à chaque fois qu'un e-mail est envoyé depuis le téléphone de luxe d'Apple.

Une phrase derrière laquelle on trouve une brillante stratégie marketing pour la société Cupertino. Principalement pour deux raisons.

Le premier, conformément à la stratégie d'Apple de faire peu de publicité et de laisser les médias eux-mêmes faire de la publicité pour leurs produits (mais dans les espaces d'information) et c'est qu'ils sont les clients de l'entreprise. «Les iPhone qui annoncent le téléphone chaque fois qu'ils envoient un e-mail. Ce que cette astuce fait, qui n'a absolument rien coûté à Apple, est de rappeler à tous les destinataires qui la reçoivent que "écoutez, cet ami ou contact à vous a un iPhone". Des millions d'impacts publicitaires, chaque jour et sans dépenser un sou. On estime qu'à ce jour, plus de 2 milliards d'iPhones ont été vendus dans le monde, donc même si seule une partie des utilisateurs a gardé la phrase, l'impact est stupéfiant.

La deuxième raison est que la phrase est écrite dans la langue que l'utilisateur a choisie par défaut pour son téléphone. Qu'est-ce que ça veut dire? D'une part, aussi courte soit-elle, quelqu'un a pris la peine de traduire la phrase. D'autre part, qu'Apple s'adapte aux préférences des utilisateurs, ce qui crée proximité et complicité avec ses clients ... et à terme, plus de clients, plus de ventes et plus de revenus. Avec un petit geste, tous heureux.

C'est précisément ce que nous voulons générer à edeon avec le service dirigé par Tomás Crespo , journaliste et responsable de tous les projets de traduction . Grâce à notre service personnalisé pour les besoins de chacun de nos clients, en plus de créer le contenu de votre site Web ou blog, nous pouvons également les traduire dans la langue que vous souhaitez. Ou encore plus loin, nous pouvons les localiser, en changeant les exemples et les références des textes, pour les adapter à leur marché local. Et à long terme, bien sûr, générez plus de clients, plus de ventes et plus de revenus pour votre entreprise.

Si vous souhaitez instaurer la confiance, si vous souhaitez personnaliser, si vous souhaitez localiser ... nous sommes là 24/7 pour les aider.

Auteur: Tomás Crespo